Знакомства Знакомства Чистая почта Чистая почта Автоновости Автоновости Словари Словари Все проекты

 


Новости Статьи Фотоальбом Словарь разработка фирменного стиля защита картера

Мазда Мотор
Майнити
Макаров С.О.
Макартур Дуглас
Макура-но Соси
Мальчиков праздник
Малый бизнес
Манга
Маньчжоу-го
Маньчжурский инцидент
Манъёсю
Манэкинэко
Маркова В.Н.
Марубени
Маруха
Маруяма
Масанобу
Мацуи Иванэ
Мацуката Масаёси
Мацумаэ Сигэёси
Мацунага Тэйтоку
Мацуо Басё
Мацуока Ёсукэ
Мацури
Мацусита Коносукэ
Мацусита Электрик
Мацуэ
Мацуяма
Маэбаси
Маяки
Медицина традиционная
Международные экономические организации и Япония
Меморандум Танака
Менеджмент
Метро
Мибу Тадаминэ
Мидзогути Кэндзи
Мидзухо
Мики Такэо
Минами Арупусу
Минами Дзиро
Минамото (род)
Минамото-но Ёритомо
Минамото-но Ёсицунэ
Минамото-но Санэтомо
Министерство внешней торговли и промышленности
Министерство иностранных дел
Министерство финансов
Минка
Мисима Юкио
Митиноку банк
Мито
Мифология
Мифунэ Тосиро
Мицубиси
Мицубиси Моторз
Мицубиси Хэви Индастриз
Мицубиси Электрик
Мицуи
Мицукоси
Миэ
Мияги
Миядзава Киити
Миядзава Кэндзи
Миядзаки (префектура)
Миядзаки (город)
Миядзима
Миямото Кэндзи
Миямото Юрико
Молодежь Японии
Моногатари
Мори Ёсиро
Морикава Кёроку
Моримура Сэйити
Мори Огаи
Мориока
Морита Акио
Морозов В.Ф.
Моронобу
Мосты
Моти
Музеи моря
Музыка
Мукаи Кёрай
Мукденское сражение
Мураками Харуки
Мурасаки Сикибу
Мурата Дзюко
Мураяма Томиити
Муромати
Муто Акира
Мэйдзи
Мэйдзи (исторический период)


Глоссарий » М » Маркова В.Н.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

МАРКОВА Вера Николаевна (1907–1995) — поэт, переводчик и исследователь японской классической литературы.

Родилась в Минске в семье железнодорожного инженера. Поступив на филологический факультет Петроградского университета, Вера Маркова услышала от студентов, что самые увлекательные лекции по филологии читает востоковед Николай Конрад. Это и решило ее судьбу. Как-то Конрад сказал своей ученице, что ее удел — переводить изящные повести старой Японии: «Отикубо-моногатари», «Такэтори-моногатари», «Записки у изголовья» Сэй Сёнагон, драмы Тикамацу, хокку (трехстишия) и танка (пятистишия) знаменитых японских поэтов Басё, Сайгё, Исикавы Такубоку.

Талантливый поэт-переводчик Вера Маркова блистательно перевела на русский язык многие шедевры, созданные гением японского народа, донеся их самобытность и своеобразие не только до русских людей, но и — через русский язык — до граждан иных стран мира.

В ее переводах вышли «Отикубо-моногатари», «Такэтори-моногатари», поэзия Сайгё, знаменитый литературный памятник тысячелетней давности — «Записки у изголовья» Сэй Сёнагон, драмы Тикамацу, хайку Басё и поэтов его школы, новеллы Сайкаку, пьесы театра Но, японская поэзия XX в., новеллы Акутагавы Рюноскэ, роман лауреата Нобелевской премии Кавабаты Ясунари «Танцовщица из Идзу» и др.

Знание мирового фольклора помогло ей перевести японские народные сказки. В издательстве «Детская литература» вышла книга сказок для детей «Земляника под снегом», в издательстве «Художественная литература» — сказки «Десять вечеров», в издательстве «Наука» — «Японские народные сказки».

Вера Маркова переводила стихи японских поэтов для детей. Они помещены в книге «Птица, птица красная».

В 1987 г. появилась книга «Зимняя луна» — японские трехстишия и пятистишия в переводах Веры Марковой с ее предисловием «Долгая дорога короткой песни». В ней представлены поэты IX–XV вв.: Аривара-но Нарихира, Сугавара-но Митидзанэ, Ки-но Цураюки и другие; поэты XVII–XVIII вв.: Басё, Кёрай, Рансэцу, Кикаку, Бусон, Исса; в состав сборника вошли также произведения одного из любимых поэтов японцев и друга России Исикавы Такубоку.

Вера Маркова сама писала предисловия к книгам своих переводов. При этом она старалась, чтобы из-под ее пера выходили не академические трактаты, а эссе, понятные любому неискушенному читателю. Тем не менее российские японоведы ставят ее имя в один ряд с самыми именитыми отечественными учеными-востоковедами, непосредственно после имени академика Конрада, основателя российской школы японоведения. Предисловия и статьи Веры Марковой отличаются глубиной исследования, широтой взгляда на предмет, историчностью, высокой культурой, доброжелательностью и уважением к национальным традициям других народов, в частности японского народа. Они доставляют истинное наслаждение читателям.

Вера Маркова обладала даром находить общее в явлениях культуры и литературы разных стран. Так, в статье «Классический японский театр» она приводит достаточно убедительные аргументы, чтобы поставить Дзэами и Тикамацу в один ряд с Калидасой, Софоклом, Кальдероном.

Японское правительство высоко оценило труд Веры Марковой по популяризации японской культуры в России, наградив ее орденом Благородного Сокровища.

 


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Rambler's Top100
http://www.dodi.ru/glossary/ru/m/m13/   ·  Программирование Logic Systems
По вопросам рекламы обращаться: adv_2006@bk.ru