ГЭНДЗИ-МОНОГАТАРИ («Повесть
о Гэндзи») — один из крупнейших памятников японской классики.
Его появление стало апогеем развития блистательной хэйанской
культуры на рубеже Х и ХI вв. Автором романа называют придворную
даму императрицы Сёси, вошедшую в историю под именем Мурасаки
Сикибу. При дворе императрицы Сёси роман «Гэндзи-моногатари»
пользовался огромным успехом. Его переписывали, поскольку
каждая семья хотела иметь свой собственный экземпляр. Такая
форма распространения текста привела к тому, что в дальнейшем,
вероятно, некоторые детали дописывались и изменялись. Сами
читатели, по всей видимости, дали и названия главам.
В романе — пятьдесят четыре главы, более трехсот персонажей, тридцать из которых можно считать главными, действие же охватывает отрезок в семьдесят лет.
В центре повествования — жизнь и любовные похождения побочного сына императора — принца Гэндзи. Необыкновенно красивый и наделенный всеми возможными достоинствами, мальчик с самого рождения стал всеобщим любимцем. В двенадцать лет он был объявлен совершеннолетним и получил в жены дочь первого канцлера. Но Гэндзи не оказался верным супругом. Начинается бесконечная череда его любовных похождений, а жизнь наполняется весельем и блеском. Однако идут годы. Брошенные им возлюбленные либо умирают, либо уходят в монастырь. Жизнь Гэндзи приближается к закату. Но тут в его сердце снова вспыхивает страсть — к юной Сан-но Мая.
Увы, судьба делает роковой виток, и оказывается, что принцесса неверна ему, а отец ее сына — не Гэндзи, а молодой придворный. Пришло время платить за содеянное: ведь когда-то, еще будучи совсем молодым, Гэндзи соблазнил наложницу своего отца, и рожденный ею сын, вступивший впоследствии на трон, был сыном Гэндзи, а не отца-императора, как полагал тот.
Сюжет романа чрезвычайно сложен. Судьбы героев переплетаются самым неожиданным образом, необычайной эмоциональной высоты достигают чувства и переживания. Произведение как бы не имеет логического финала, который, согласно художественным канонам того времени, должен был быть непременно счастливым. Это обстоятельство дало повод считать роман незавершенным. Последняя его глава состоит только из названия — «Сокрытие в облаках», что, по всей видимости, означает смерть героя.
Еще в 20-х гг. Н.
И. Конрад познакомил читателей с переводом нескольких
глав «Гэндзи-моногатари». На протяжении десятилетий составить
представление о романе можно было лишь пo этим избранным
отрывкам. Однако теперь замечательное творение Мурасаки
Сикибу стало частью и нашей культуры. Всего несколько лет
назад был опубликован первый полный перевод памятника, блестяще
выполненный Т. Л. Соколовой-Делюсиной: за эту работу в 1993
г. она была удостоена Специальной премии Японского фонда.
|