ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИМН . Слова гимна заимствованы
в измененной форме из стихотворения неизвестного автора,
написанного в традиционном японском жанре вака, которое
входило в антологию Х в. «Кокин(вака)сю».
Текст гимна состоит всего из одной строфы, повторяемой дважды:
Кими га ё ва
Тиё ни ятиё ни
Садзарэиси но
Ивао то нари тэ
Кокэ но мусу мадэ.
По-русски (перевод А. Лазарева) это звучит так:
Правь, император,
Тысячу, восемь ли тысяч
Поколений, пока
Мох не украсит скалы,
Выросшие из щебня.
Песни на текст этого стихотворения, начинающегося словами «Кими га ё» («Царствование императора»), были довольно популярны в Японии до Реставрации Мэйдзи 1868 г. В 1870 г. впервые было предложено создать государственный гимн — «торжественное музыкальное произведение, прославляющее императора», — на слова «Кими га ё».
Первым автором музыки был англичанин
Д. У. Фентон, бывший первым дирижером единственного оркестра европейского типа в японской армии. Она использовалась до 1881 г., когда специальной комиссии было поручено подобрать более подходящую мелодию. В конце концов была выбрана композиция, представленная на рассмотрение придворным музыкантом Хиромори Хаяси.
Обновленная мелодия была предназначена для исполнения прежде всего на традиционных японских инструментах. Поэтому, когда появилась необходимость гармонизировать ее на европейский музыкальный лад, немецкий дирижер Ф. Эккерт, сменивший Фентона на его посту, переложил эту мелодию в григорианский музыкальный канон, который был основой для средневековой церковной музыки. Так звучание государственного гимна получило почти религиозную величавость.
Впервые этот вариант гимна был исполнен при дворе во время празднования
Дня рождения императора
Мэйдзи в 1880 г. Официально «Кими га ё» был утвержден
как японский национальный гимн в 1888 г.
В 1999 г. парламент
Японии подтвердил официальный статус гимна «Кими га
ё».
|