Знакомства Знакомства Чистая почта Чистая почта Автоновости Автоновости Словари Словари Все проекты

 


Новости Статьи Фотоальбом Словарь разработка фирменного стиля защита картера

Фанук
Финансово-промышлнные группы
Фува Тэцудзо
Фугу
Фудзи
Фудзивара
Фудзивара (кё)
Фудзивара-но Ёсифуса
Фудзивара-но Ёсицунэ
Фудзивара-но Каматари
Фудзивара-но Митинага
Фудзивара-но Саданага
Фудзивара-но Тосинари
Фудзивара-но Тэйка
Фудзи Фото Фильм
Фудзи-Хаконэ-Идзу
Фудзи Хэви Индастриз
Фудзицу
Фудоки
Фукуда Такэо
Фукудзава Юкити
Фукуи (префектура)
Фукуи (город)
Фукуи Кэнъити
Фукуока (префектура)
Фукуока (город)
Фукусима (префектура)
Фукусима (город)
Фусума
Футабатэй Симэй


Глоссарий » Ф » Футабатэй Симэй

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ФУТАБАТЭЙ Симэй (1864–1909) — писатель, переводчик (настоящее имя — Хасэгава Тацуноскэ). Родился в Эдо (ныне Токио).

В 1881 г. Футабатэй поступает на русское отделение Токийского института иностранных языков. Причина выбора — изучить и понять Россию, которая, как считал он, доставит Японии в будущем «большие хлопоты и тяжкие испытания». Встреча с русской классикой произвела в нем революцию, изменился и его исторический взгляд на Россию. Некоторые японские критики утверждают, что «трагедия» Футабатэя заключалась в том, что он «ассимилировался», уподобляя себя героям русской классической литературы.

В 1888 г. вышли два рассказа Тургенева в переводе Футабатэя Симэя — «Свидание» и «Три встречи». Для японской литературы новаторскими были не только произведения, но и их переводы. В 1896 г. Футабатэй перевел «Асю» под названием «Неразделенная любовь».

В июне 1908 г. Футабатэй прибыл в Петербург в качестве специального корреспондента газеты «Асахи». Накануне его отъезда в Россию в токийском парке Уэно состоялся прощальный вечер, где он заявил, что в России он будет заниматься, кроме прочего, переводами произведений японских писателей на русский язык. Футабатэй убежден, что литература — самое действенное средство для сближения людей и народов.

В связи с этим становится понятно, почему он придавал столь большое значение ознакомлению русских читателей с художественными произведениями новых японских писателей. Сохранилась рукопись его неопубликованного перевода на русский язык рассказа известного писателя Куникида Доппо «Мясо и картошка» (1901). Футабатэй Симэй недолго жил в Петербурге. Вскоре он заболел туберкулезом и через четыре месяца по пути на родину умер. Ему было 45 лет.

Футабатэй перевел на японский язык сочинения Н. Гоголя, Н. Добролюбова, М. Горького.

 


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Rambler's Top100
http://www.dodi.ru/glossary/ru/f/f30/   ·  Программирование Logic Systems
По вопросам рекламы обращаться: adv_2006@bk.ru